Learniv
▷ ครั้งสุดท้ายที่คำกริยา HOIST | Learniv.com


ครั้งสุดท้ายที่คำกริยา hoist

การแปล: ชักรอก

infinitive

hoist






การเชื่อมต่อกัน คำกริยา [hoist]

ผัน คือการสร้างรูปแบบที่มาของคำกริยาจากส่วนหลักด้วยโรคติดเชื้อ (การเปลี่ยนแปลงของรูปแบบตามกฎของไวยากรณ์) ยกตัวอย่างเช่นคำกริยา "หยุด" สามารถผันรูปแบบคำทำลายแบ่งยากจนเสียและทำลาย.

การผันคำที่ใช้เฉพาะกับโรคติดเชื้อของกริยาและไม่ได้มาจากส่วนอื่น ๆ ของ คำพูด (โรคติดเชื้อของคำนามและคำคุณศัพท์เป็นที่รู้จักกันวิภัตติ) นอกจากนี้ก็มักจะมีการ จำกัด การแสดงถึงการก่อตัวของรูปแบบ จำกัด ของคำกริยา - เหล่านี้อาจจะเรียกว่ารูปแบบผันเมื่อเทียบกับรูปแบบที่ไม่แน่นอนเช่น infinitive หรืออาการนามซึ่งมีแนวโน้มที่จะไม่ถูกทำเครื่องหมายสำหรับส่วนมากของ ไวยากรณ์ประเภท.

ผัน ยังเป็นชื่อดั้งเดิมสำหรับกลุ่มของคำกริยาที่ใช้รูปแบบการเชื่อมต่อกันคล้ายกันในภาษาเฉพาะ (ชั้น verb) คำกริยาที่ไม่ปฏิบัติตามทุกรูปแบบผันมาตรฐานของภาษาที่มีการกล่าวถึงเป็น ผิดปกติกริยา .

  ...   ... ข้อมูลเพิ่มเติม

ปัจจุบัน

I
hoist 
you
hoist 
he/she/it
hoists 
we
hoist 
you
hoist 
they
hoist 

อย่างต่อเนื่องในปัจจุบัน

I
am hoisting 
you
are hoisting 
he/she/it
is hoisting 
we
are hoisting 
you
are hoisting 
they
are hoisting 

อดีตกาล

I
hoisted 
you
hoisted 
he/she/it
hoisted 
we
hoisted 
you
hoisted 
they
hoisted 

ที่ผ่านมาอย่างต่อเนื่อง

I
was hoisting 
you
were hoisting 
he/she/it
was hoisting 
we
were hoisting 
you
were hoisting 
they
were hoisting 

ปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบ

I
have hoisted 
you
have hoisted 
he/she/it
has hoisted 
we
have hoisted 
you
have hoisted 
they
have hoisted 

ปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบต่อเนื่อง

I
have been hoisting 
you
have been hoisting 
he/she/it
has been hoisting 
we
have been hoisting 
you
have been hoisting 
they
have been hoisting 

ที่สมบูรณ์แบบที่ผ่านมา

I
had hoisted 
you
had hoisted 
he/she/it
had hoisted 
we
had hoisted 
you
had hoisted 
they
had hoisted 

ที่ผ่านมาที่สมบูรณ์แบบต่อเนื่อง

I
had been hoisting 
you
had been hoisting 
he/she/it
had been hoisting 
we
had been hoisting 
you
had been hoisting 
they
had been hoisting 

อนาคต

I
will hoist 
you
will hoist 
he/she/it
will hoist 
we
will hoist 
you
will hoist 
they
will hoist 

ในอนาคตอย่างต่อเนื่อง

I
will be hoisting 
you
will be hoisting 
he/she/it
will be hoisting 
we
will be hoisting 
you
will be hoisting 
they
will be hoisting 

ที่สมบูรณ์แบบในอนาคต

I
will have hoisted 
you
will have hoisted 
he/she/it
will have hoisted 
we
will have hoisted 
you
will have hoisted 
they
will have hoisted 

ที่สมบูรณ์แบบในอนาคตอย่างต่อเนื่อง

I
will have been hoisting 
you
will have been hoisting 
he/she/it
will have been hoisting 
we
will have been hoisting 
you
will have been hoisting 
they
will have been hoisting 

เงื่อนไข
(Conditional)
คำกริยา [hoist]

เวรกรรม (ยังเรียกว่าสาเหตุ หรือสาเหตุและผลกระทบ ) เป็นอิทธิพลโดยที่เหตุการณ์หนึ่งกระบวนการของรัฐหรือวัตถุ (ก สาเหตุ) ก่อให้เกิดการผลิตของผู้อื่นกรณีที่กระบวนการของรัฐหรือวัตถุ (ผล) ซึ่งสาเหตุส่วนหนึ่งเป็นผู้รับผิดชอบสำหรับผลกระทบและผลที่ได้คือส่วนหนึ่งขึ้นอยู่กับสาเหตุ โดยทั่วไปกระบวนการที่มีหลายสาเหตุซึ่งจะกล่าวว่าเป็นปัจจัยที่เป็นสาเหตุสำหรับมันและโกหกทั้งหมดในที่ผ่านมา ผลสามารถเปิดเป็นสาเหตุของหรือปัจจัยเชิงสาเหตุสำหรับผลกระทบอื่น ๆ อีกมากมายซึ่งทั้งหมดอยู่ในอนาคต

อารมณ์เงื่อนไข (ย่อ cond) เป็นอารมณ์ไวยากรณ์ที่ใช้ในประโยคเงื่อนไขในการแสดงเรื่องที่มีความถูกต้องขึ้นอยู่กับเงื่อนไขบางอย่างอาจ counterfactual.

ภาษาอังกฤษไม่ได้มี inflective (ก้าน) อารมณ์เงื่อนไขยกเว้นในมากที่สุดเท่าที่คำกริยาคำกริยาอาจอาจควรและอาจในบางบริบทถือว่าเป็นรูปแบบตามเงื่อนไขของกระป๋อง, อาจจะและจะตามลำดับ สิ่งที่เรียกว่าอารมณ์เงื่อนไขอังกฤษ (หรือเพียงแค่เงื่อนไข) จะเกิดขึ้น periphrastically ใช้คำกริยาคำกริยาจะร่วมกับ infinitive เปลือยของคำกริยาต่อไปนี้ (บางครั้งควรถูกนำมาใช้ในสถานที่ของจะมีเรื่องคนแรก -.. เห็นต้องและจะยังเป็นคำกริยาคำกริยาดังกล่าวอาจอาจและควรอาจแทนที่จะเพื่อแสดงกิริยาที่เหมาะสมนอกจาก conditionality)

  ...   ... ข้อมูลเพิ่มเติม

ปัจจุบันมีเงื่อนไข
(Conditional present)

I
would hoist 
you
would hoist 
he/she/it
would hoist 
we
would hoist 
you
would hoist 
they
would hoist 

เงื่อนไขในปัจจุบันความก้าวหน้า
(Conditional present progressive)

I
would be hoisting 
you
would be hoisting 
he/she/it
would be hoisting 
we
would be hoisting 
you
would be hoisting 
they
would be hoisting 

ที่สมบูรณ์แบบมีเงื่อนไข
(Conditional perfect)

I
would have hoisted 
you
would have hoisted 
he/she/it
would have hoisted 
we
would have hoisted 
you
would have hoisted 
they
would have hoisted 

เงื่อนไขที่สมบูรณ์แบบก้าวหน้า
(Conditional perfect progressive)

I
would have been hoisting 
you
would have been hoisting 
he/she/it
would have been hoisting 
we
would have been hoisting 
you
would have been hoisting 
they
would have been hoisting 

Subjunktiv
(Subjunktiv)
คำกริยา [hoist]

เสริม เป็นอารมณ์ไวยากรณ์คุณสมบัติของคำพูดที่บอกว่าทัศนคติของผู้พูดที่มีต่อมัน รูปแบบที่ผนวกเข้ามาของคำกริยาที่มักจะใช้ในการแสดงรัฐต่างๆของความไม่จริงเช่นความปรารถนาอารมณ์ความเป็นไปได้การตัดสินความเห็นภาระผูกพันหรือการกระทำที่ยังไม่เกิดขึ้น; สถานการณ์ที่มีความแม่นยำในการที่พวกเขาจะใช้แตกต่างจากภาษาภาษา ผนวกเข้ามาเป็นหนึ่งในอารมณ์ irrealis ซึ่งหมายถึงสิ่งที่ไม่จำเป็นต้องเป็นจริง มันมักจะถูกเปรียบเทียบกับบ่งบอกอารมณ์ REALIS ซึ่งจะใช้เป็นหลักเพื่อแสดงให้เห็นสิ่งที่เป็นคำสั่งของความเป็นจริง.

Subjunctives เกิดขึ้นบ่อยที่สุดถึงแม้จะไม่เฉพาะในบุรพบทโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่-ข้อ ตัวอย่างของการผนวกเข้ามาในภาษาอังกฤษที่พบในประโยค "ผมขอแนะนำว่าคุณต้องระวัง" และ "มันเป็นสิ่งสำคัญว่าเธออยู่เคียงข้างคุณ."

อารมณ์ที่ผนวกเข้ามาในภาษาอังกฤษคือประเภทประโยคที่ใช้ในการ บริบทบางอย่างที่อธิบายความเป็นไปได้ที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริงเช่น "มันเป็นสิ่งสำคัญที่คุณจะอยู่ที่นี่" และ "มันเป็นสิ่งสำคัญที่เขามาถึงช่วงต้น." ในภาษาอังกฤษที่ผนวกเข้ามาเป็นประโยคมากกว่า inflectional เนื่องจากมีรูปแบบคำกริยาที่ผนวกเข้ามาไม่เฉพาะ แต่ข้อที่ผนวกเข้ามาสมัครในรูปแบบเปลือยของคำกริยาซึ่งยังถูกนำมาใช้ในความหลากหลายของสิ่งปลูกสร้างอื่น ๆ .

  ...   ... ข้อมูลเพิ่มเติม

ปัจจุบันเสริม
(Present subjunctive)

I
hoist 
you
hoist 
he/she/it
hoist 
we
hoist 
you
hoist 
they
hoist 

ที่ผนวกเข้ามาในอดีต
(Past subjunctive)

I
hoisted 
you
hoisted 
he/she/it
hoisted 
we
hoisted 
you
hoisted 
they
hoisted 

เสริมที่สมบูรณ์แบบที่ผ่านมา
(Past perfect subjunctive)

I
had hoisted 
you
had hoisted 
he/she/it
had hoisted 
we
had hoisted 
you
had hoisted 
they
had hoisted 

Imperativ
(Imperativ)
คำกริยา [hoist]

อารมณ์ความจำเป็น เป็นอารมณ์ไวยากรณ์ที่รูปแบบคำสั่งหรือการร้องขอ.

ตัวอย่างของคำกริยาที่ใช้ในอารมณ์ความจำเป็นเป็นวลีภาษาอังกฤษ "ไป." ตอบสนองความต้องการดังกล่าวบ่งบอกถึงเรื่องที่สองคน (คุณ) แต่บางภาษาอื่น ๆ ยังมีครั้งแรกและครั้งที่สามคนสนองกับความหมายของ "ขอ (ทำอะไรบางอย่าง)" หรือ "ปล่อยให้พวกเขา (ทำอะไรบางอย่าง)" (รูปแบบที่อาจ อีกทางเลือกหนึ่งที่จะเรียกว่า cohortative และ jussive).

  ...   ... ข้อมูลเพิ่มเติม

Imperativ
(Imperativ)

I
hoist 
you
Let´s hoist 
he/she/it
hoist 
we
 
you
 
they
 

คำกริยา
(Participle)
คำกริยา [hoist]

ในภาษาศาสตร์กริยา (ptcp) เป็นรูปแบบของ nonfinite คำกริยาที่ประกอบด้วยเพอร์เฟหรือด้านไวยากรณ์ continuative ในกาลมากมาย กริยาอาจทำงานเป็นคำคุณศัพท์หรือคำวิเศษณ์ ยกตัวอย่างเช่นใน "มันฝรั่งต้ม"ต้ม เป็นกริยาที่ผ่านมาของต้มกริยา adjectivally ปรับเปลี่ยนมันฝรั่งนาม; ใน "วิ่งเราขาด"มอมแมม เป็นกริยาที่ผ่านมาของเศษกริยา adverbially พรรณาวิ่งกริยา.

  ...   ... ข้อมูลเพิ่มเติม

กริยาปัจจุบัน
(Present participle)

I
hoisting 
you
 
he/she/it
 
we
 
you
 
they
 

กริยาที่ผ่านมา
(Past participle)

I
hoisted 
you
 
he/she/it
 
we
 
you
 
they
 











คำกริยา